Язык ключевых слов в работе библиотек Кемеровской области:
(по материалам анкетирования 2009-2010гг.)


Тютчева Н. И.,
гл. библиотекарь
Центра комплектования и каталогизации
Кемеровской областной научной
библиотеки им. В.Д.Федорова.
e-mail: yana@kemrsl.ru

 

 

 

 

В конце 2009 и начале 2010г. Сектором лингвистического обеспечения Центра комплектования и каталогизации было проведено ранее запланированное исследование, задачей которого стало изучение использования языка ключевых слов в библиотеках области. В исследовании приняли участие 22 библиотеки. Из них: 5 вузовских, 3 областные, 12 ЦБС, 2 ведомственных.

Библиотекарям предлагалось ответить на следующий перечень вопросов:
1.Используете ли вы в процессе каталогизации язык КС?
2.Используете ли вы какие-либо методики при формировании КС?
3.Укажите авторство используемой методики.
4.С какого года вы используете в работе библиотеки язык КС?
5.Укажите, какие отделы вашей библиотеки используют язык КС?
6.Контролируется или не контролируется в вашей библиотеке словарь КС?
7.Если словарь КС контролируется, то как часто вы его редактируете, укажите?
8.Нужны ли вашей библиотеке инструктивно-методические материалы по формированию словаря КС, разработанные специалистами сектора ЛО ЦКК Кемеровской ОНБ?

Прежде чем проанализировать ответы библиотекарей на вопросы анкеты, в таблицах 1,2 и на рис. 1 представим результаты анкетирования 2008г., целью которого было исследования состава лингвистических средств библиотек области. Это поможет дать общее представление о структуре лингвистических средств, и значимости вербальных языков.

Структура ЛО библиотек области представлена на рис. 1.

Рис. 1.

Таблица 1

Использование вербальных ИПЯ библиотеками области

Вербальные ИПЯ
Число библиотек
Доля к общему числу, в %
Предметные рубрики
17
80,9
Ключевые слова
16
76,1
Дескрипторы
-
-

Значимость вербальных языков по отношению друг к другу показана в таблице 2.

Таблица 2

Значимость вербальных языков

Вербальные ИПЯ
Число библиотек
Доля к общему числу, в %
Предметные рубрики
-
-
1.Основной
13
61,9
2.Дополнительный
4
19,0
Ключевые слова
-
-
1.Основной
9
42,8
2.Дополнительный
9
42,8

На первый вопрос анкеты "Используете ли вы в процессе каталогизации язык КС?" 12 библиотек ответили "да", 7 библиотек ответили "нет" (см. рис. 2).

Рис. 2.

На второй вопрос: "Используете ли какие-либо методики при формировании КС?" 7 библиотек ответили "да", 12 библиотек ответили "нет". При том, что 12 библиотек (рис. 2) используют язык КС в своей работе, только 7 из них имеют методики по формированию КС, а остальные из анкетируемых - нет. Результаты представлены на рис. 3.



Рис. 3.

Из 7 библиотек, работающих с КС по определенной методике, 2 библиотеки создали методику самостоятельно, причем 1 из них - на основе монографии Н.И. Гендиной "Лингвистическое обеспечение АБС". Взяли за основу методику другой библиотеки - 5 библиотек. За основу были взяты: методика библиотечного консорциума "МАРС" под названием "Индексирование статей КС" (версия 2005г.), методика РНБ, методика библиотеки СибГМУ г. Томска.

Опыт работы с КС для библиотек области начинается с 1983г. Постепенно число библиотек, работающих с КС, увеличивается. Так, если в 1993г. еще 2 библиотеки стали работать с КС, то в 2000г. - уже 4. В последующие годы число библиотек, которые в своей работе решили использовать язык КС, медленно, но стабильно увеличивается.

Среди отделов, использующих в работе язык КС, библиотеки назвали следующие: отдел каталогизации (или: отдел комплектования и обработки), библиографический отдел (другие варианты: информационно-библиографический отдел, информационная справочная служба, справочно-информационный центр, справочно-библиографическая служба, справочно-библиографический отдел, научно-библиографический отдел), патентный отдел, отдел иностранной литературы, методико-библиографический отдел (или: методический отдел), отдел краеведения, отдел обслуживания (или: читальный зал), отдел книгохранения, сектор каталогов.

Очевидно, что больше всего работают с КС справочно-информационные службы (отделы, центры) библиотек.

Из 12 библиотек, работающих с языком КС, 8 библиотек контролируют словарь КС в рабочем порядке, а 4 - нет. Данные представлены на рис. 4.

Рис. 4.

На последний вопрос анкеты: "нужны ли вашей библиотеке инструктивно-методические материалы, разработанные ЦКК ОНБ им В.Д.Федорова?" "да" ответило 15 библиотек, "нет" - 2.

Как мы отмечали ранее, только 12 библиотек из анкетируемых используют язык КС, но, тем не менее, 15 отметили потребность иметь инструктивно-методические материалы по формированию КС.

Необходимость использования КС резко возросла в связи с созданием краеведческих БД, с оцифровкой документов.

Например, в стенах нашей библиотеки формируется "Архив периодических изданий Кузбасса", "Весь Кузбасс".

Например, одна из библиотек считает, что КС необходимы при оцифровке периодических изданий.

Другая считает, что КС нужны для работы над оцифровкой краеведческих периодических изданий в рамках проекта "Создание архива краеведческих периодических изданий".

Библиотеки уверены, что КС нужны для сохранения краеведческих материалов старых годов. И что ОНБ нужно приложить список КС к отсканированному материалу.